[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Rayen Sagredo

© Andre J. Fanthome © Andre J. Fanthome
  • Structural: Himanshu Parikh Consulting Engineers
  • Mep: dbMHS Consultants Pvt. Ltd.
© Andre J. Fanthome © Andre J. Fanthome

From the architect. The Apartment and Trees residences are designed as a unit of multi-family dwellings for diplomatic missions in New Delhi.

© Andre J. Fanthome © Andre J. Fanthome

Each of the two duplex apartments offer opportunities for private family functions to be separated sectionally from the more public spaces in each residence. The building is envisioned as a pavilion in a garden oriented to views of the surrounding trees, with limestone floors polished to reflect the soft natural light. A series of balconies and terraces on the periphery of the apartment, nestled in the branches of the old Neem trees, provide space for private contemplation and act as a thermal buffer against the heat.

Ground and Second floor Ground and Second floor

The interior spaces echo variations in the quality of light, and the color of the surrounding foliage - the only urban link to a fast disappearing landscape in New Delhi. The simple volumes reference the early modernist projects built in the sixties in New Delhi, when a frugal use of material and heightened awareness of climatic considerations were an architectural norm.

© Andre J. Fanthome © Andre J. Fanthome
First and Third Floor Plan First and Third Floor Plan
© Andre J. Fanthome © Andre J. Fanthome

In making the inhabitants aware of a sense of the elemental, the spatial composition expresses an architecture that reflects a sensitive response to the local climate.

© Andre J. Fanthome © Andre J. Fanthome

The choice of grit finish (a composition of crushed Indian White marble, Kota stone and Jaisalmer stone) on the facade enables us to collaborate with local craftsmen to create an economical and resilient skin for the architecture.

Detail Section Detail Section

[syndicated profile] dezeen_feed

Posted by Eleanor Gibson

Courtyard House on a River by Robert Hutchison Architecture

This black woodland house on the outskirts of Seattle is set around a gravelled courtyard, which provides its residents with a secluded outdoor space safe from roaming elk. Read more

[syndicated profile] dezeen_feed

Posted by Alyn Griffiths

Mnb Design Studio refurbishes compact apartment in Hong Kong

Local practice MNB Design Studio has refurbished an apartment in Hong Kong, adding a house-shaped wooden frame to section off the dining area. Read more

[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Annalise Zorn

Courtesy of Atelier FCJZ Courtesy of Atelier FCJZ

Paris (CIUP). The project is part of #Cite2020, an initiative by the Cite Internationale to develop 1,800 new housing units by 2020. Adding to the existing 40 residential buildings, the Fondation de Chine will introduce a contemporary interpretation of student housing to the campus. 

CIUP Campus. Image Courtesy of Atelier FCJZ CIUP Campus. Image Courtesy of Atelier FCJZ

Housing a variety of academic buildings and residences organized by nationality, the CIUP was founded in Paris in 1920 as a space for students and researchers. The private park and foundation were conceived as a place to cultivate multicultural intellectual conversation.

Pavilion Suisse by Le Corbusier. Image Courtesy of Atelier FCJZ Pavilion Suisse by Le Corbusier. Image Courtesy of Atelier FCJZ

Over its almost century long development, it has been contributed to by notable architects such as Le Corbusier who designed the Pavillon Suisse (The Pavilion of Switzerland) in 1930 and collaborated with Lucio Costa in 1954 for the Maison du Brésil (Home of Brazil). Claude Parent granted his architectural vision to the Pavillon de l'Iran (Pavilion of Iran) in 1969, and in 1926 Willem Marinus Dudok designed the first residence, Collège Néerlandais (The Netherlands College).

Courtesy of Atelier FCJZ Courtesy of Atelier FCJZ

According to the architects, the design of the Fondation de Chine will be a synthesis of modern Chinese culture rather than a display of any one particular architectural style. Including residences and a multipurpose hall, the building aims to be a venue for academic and artistic exchange. The project promotes the connectivity between indoor and outdoor space, seen in the stairs that cross the gardens. Chinese sculptor Sui Jianguo will consult on the landscape design of the project, which includes two interior gardens and a terrace garden.

Courtesy of Atelier FCJZ Courtesy of Atelier FCJZ

The project will continue to be developed and completion is expected in the near future.

News Via: Atelier FCJZ.

Про вызовы

Jul. 22nd, 2017 07:15 pm
[syndicated profile] multilinguablog_feed

Posted by Ksenia Multilingua

Desafia o vento - Брось вызов ветру!

Desafia o vento – Брось вызов ветру!

Этот плакат напомнил мне, что я давно хотела написать, как переводится слово challenge на другие языки. Как переводится challenge? Почему challenge? Потому что именно английское challenge всплывает в моей голове, когда я думаю о чем-то, что сложно осуществить. Например, нарисовать море акварелью для меня настоящий челлендж…

А между тем нет никакой потребности употреблять английское challenge. В русском слово вызов отлично передает идею “выйти из зоны комфорта, попробовать сделать что-то новое и непростое”.

В испанском это desafío o reto: Acabar este libro fue un verdadero reto para mi.

В португальском, уже упомянутое выше, desafio и глагол desafiar.

Во французском – un défi. Например, Le Défi Monte-Cristo – соревнование по плаванию.

Jeter, porter un défi; accepter, relever le défi; répondre à un défi – бросить, принять, ответить на вызов: Je lui ai fait un défi à la paume, aux échecs (Ac.1798-1878).J’ai jamais refusé le défi de personne (BernanosM. Ouine,1943, p. 1458).Les Britanniques furent les promoteurs de ce sport [le yachting à voile], lançant des défis aux autres nations dès le XIXesiècle (Jeux et sp.,1968, p. 1546)

The post Про вызовы appeared first on Multilingua blog.

[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Osman Bari

Courtesy of Büro Koray Duman Architects Courtesy of Büro Koray Duman Architects

New York based Büro Koray Duman Architects are collaborating with the American Society for Muslim Advancement (ASMA) to design a cultural center prototype, named Cordoba House, in order to facilitate the total integration of American Muslims, without compromising their religious identities. The center will be the first Muslim sponsored multi-faith community center in New York City, aiming to help promote “progressive change, inter-religious coexistence, and cultural exchange”.

Highlighting the necessity of such a project, the design team explain: “There are approximately 800,000 Muslims living in NYC. A majority of the gathering places for Muslims are Mosques that focuses on Religion as Practice, which does not leave enough room for developing Religion as Culture.”

Courtesy of Büro Koray Duman Architects Courtesy of Büro Koray Duman Architects
Courtesy of Büro Koray Duman Architects Courtesy of Büro Koray Duman Architects

Accommodating a total of 100,000 square feet, Cordoba Housewill include recreation, culinary, art, retail and administrative spaces and programs. Based on the historic Ottoman Islamic center, known as a “Kulliye”, the project intends to integrate an intimate horizontal experience within the verticality of the city, ultimately achieving a “vertical landscape” that references the alleys of the historic Ottoman precedent. This vertical public space revolves around the solid interior volumes, which are stacked and then carved to create public amenities such as an auditorium, a library, and galleries.

Courtesy of Büro Koray Duman Architects Courtesy of Büro Koray Duman Architects
Courtesy of Büro Koray Duman Architects Courtesy of Büro Koray Duman Architects

Vertically, the building is organized with large gathering spaces at its base and destination spaces at the top, which sandwich the public programs in the middle. The spaces and programs also vary in terms of privacy, with easily accessible and open programs shifted to the exterior as opposed to more private spaces within the solid core. Symbolically, the form of the building bridges Mecca to New York City.

At the base of the cultural center, which is oriented to face Mecca, the prayer room and a multi-purpose hall form important spaces that are central to the identity of the building. As the center rises, the interior envelope contorts to align with Manhattan’s grid.

Courtesy of Büro Koray Duman Architects Courtesy of Büro Koray Duman Architects

The project is currently undergoing a fundraising process to acquire the land for it to be built upon. Construction is expected to begin in 2020.

News via: Büro Koray Duman Architects.

[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Cristobal Rojas

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,
  • Architect: Rodrigo Pérez Kenchington
  • Location: Olmué, Valparaiso Region, Chile
  • Architect In Charge: Rodrigo Pérez Kenchington
  • Area: 138.0 m2
  • Project Year: 2016
  • Structural Calcullation: Alonso Cid Olguín
© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

From the architect. The project consists of a single family house on a 5000 m2 plot within a condominium in the municipal district of Olmué. 

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

The site is located on the slopes of a mountain range that borders the Pelumpen River, in a native forest area near La Campana National Park, in the middle of the coastal mountains.

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

The relief of the terrain presents a double condition as it is a flat terrain cut abruptly by a steep slope of approximately 14 meters in height.

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

The project, a one story square shaped house, capitalizes this natural balcony condition by being emplaced in the edge of it, allowing the terrace to be suspended over the sloap and the top of the trees, looking out towards the Olmué basin.

Section Section

The east facade, where the main access is located, was thought as a double skin. A wooden lattice with different levels of transparency hides the service area and one of the bathrooms.

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

The bedrooms are facing north and you can exit through them towards an exterior corridor. This intermediate space is typical of the local and vernacular architecture and allows protecting the house from the intense summer sun and the winter rains.

Floor Plan Floor Plan

A thick stone wall separates the private from the public.

Common areas such as the living room, kitchen and dining room were designed as a single open space with big windows that frame the south and west views without any ledge or lintel. A virtual space, crossed by a bridge, separates the cantilevered terrace from the living room, increasing the vertical relation of the user with the landscape and allowing views from the interior to the bottom of the slope.

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

The project has a mixed structure system that is developed around a thick stone and concrete wall:

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

A steel structure consisting mainly of square tubing columns and standard channel and I beams, supports a reinforced concrete slab onto steel decking.

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

On this slab, SIP Panel structural walls and partitions are installed. The roof structure is build mainly with I-joist beams.

The house is externally coated with graphite colored metallic panels.

© Andrés Goñi, © Andrés Goñi,

[syndicated profile] multilinguablog_feed

Posted by Ksenia Multilingua

Асаар - цветок апельсинового дерева

Асаар – цветок апельсинового дерева

O Au-Au teve um acidente. Que azar! (порт.) – Гав-гав попал в аварию. Вот неудача!
Этот пример из детской книжки напомнил мне, что я давно хотела написать пост про слова azar (исп. и порт.), le hazard (фр.) и hazard (анг.)

Из арабского в романские и германские языки проникло слово sahr/az-zahr. В арабском оно обозначало цветок, нарисованный на игральных костях. Игральные кости символизируют возможность/вероятность, и именно этот “веер” значений перешел к слову az-zahr. Но вот что интересно – в каких-то языках az-zahr стал обозначать “удачу, счастливое стечение обстоятельств”, а в других – ровно наоборот или и то и другое сразу!

Начнем с португальского языка. В какой-то период o azar обозначало как счастливую случайность (boa sorte), так и неудачное стечение обстоятельств (má sorte), но в современном португальском осталось только “неудачное” значение.

  1. Má sorte (ex.: nesse dia, por azar, faltou à aula; como é possível ter tanto azar?). = ADVERSIDADE, DESGRAÇA, DESDITA, ENGUIÇO, INFELICIDADE, INFORTÚNIOSORTE
  2. Acontecimento desafortunado, infeliz (ex.: sagraram-se campeões, apesar dos azares que surgiram ao longo da prova). = DESGRAÇA, INFELICIDADE, INFORTÚNIO


А вот французский hasard может быть как удачным, так и неудачным.
Le hasard ? Vous y croyez, vous ?
Vous voir ici, aujourd’hui, c’est un pur hasard. – Встретить вас здесь сегодня – полнейшая неожиданность/случайность.
par hasard – случайно: rencontrer qn par hasard
au hasard – как попало: Je vous écris tout ceci un peu au hasard, à travers le chagrin que j’ai s’il est vrai que je vous aie, bien involontairement, attristé (Hugo, Corresp.,1866, p. 539)
des voisins de hasard – случайные соседи: Grands seigneurs obligés de passer par un lieu indigne d’eux, ils jugeaient inutile d’entrer en relations avec des voisins de hasard (Lacretelle, Silbermann,1922, p. 57)


В испанском языке до сих пор используется слово azahar в своем первом значении, “цветок”. Azahar – цветок апельсинового дерева. Часть побережья в провинции Валенсия называется la Costa del Azahar, что можно было бы перевести как “Берег цветов апельсинового дерева”. Романтично, да?)

Испанский azar – это тоже “случай”. Иногда удачный, иногда не очень.

No lo dejes al azar – Не оставляй это на волю случая.
No dispares tu escopeta al azar que puedes matar a alguien – Не стреляй наобум, а то убьешь кого-нибудь случайно.
El azar ha querido que no me tocase la lotería – Судьбе не было угодно, чтобы я выиграл в лотерее.
En la construcción de una casa, nada se deja al azar – В строительстве ничего не делается наобум.
Luís y yo nos encontramos por azar en la estación – Мы с Луисом случайно встретились на станции.
Los juegos del azar – азартные игры, то есть игры, в которых вам очень может быть повезет.
Заметили русское слово “азарт”? Оно, конечно, пришло в русский из французского.


И осталось у нас английское hazard. Тут другое значение: a hazard – риск, опасность: This job is full of hazards.
a hazard – то, что несет потенциальную опасность, риск, сложность: the hazards of a big city.
Balloons are fun but they are a hazard for little kids who might put them in their mouth.
И только третьим значением идет “случай, случайность”.
Вообще же “случай, случайность” переводится на английский словом chance:
Have you, by any chance, seen my keys? – Ты случайно не видела моих ключей?
Советую почитать про английское hazard на сервисе Vocabulary.com 

The post Какая связь между азартом и цветком апельсинового дерева? appeared first on Multilingua blog.

[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Osman Bari

Of the four finalists selected for Blank Space’s “Driverless Future Challenge”, which was announced last month, “Public Square” has emerged as the winning entry, with a plug-and-play scheme to transform New York’s public realm for its streets and pedestrians. Designed by FXFOWLE and Sam Schwartz Engineering, the proposal was selected by a panel of New York City commissioners, for its response to the competition brief with a flexible system that accommodates a variety of public space typologies, while creating a harmonious coexistence between pedestrians, cyclists, and vehicles.

It's important for cities to future-proof their infrastructure and policies, rather than wait for these technologies to reshape the city in ways we may not desire said Michael Replogle, Deputy Commissioner for Policy at the DOT, and a member of the judges panel. Public Square offered a versatile tool kit for the city to reuse space for a variety of public needs.

Based on a number of interlocking 8’x 8’ squares, the proposal replaces redundant public parking spaces with integrated infrastructure, green spaces, play equipment, retail opportunities and urban furniture. Recognizing that the transition to an autonomous transportation future is a long-term process, the design is incremental and offers change through a series of small interventions. Different combinations of squares create endless varieties of public programs and amenities, ultimately forming large modular networks of pedestrian friendly spaces. "Public Square" allows the street to change, as the city changes.

We are honored and thrilled to receive this award and we hope that this recognition will help us as we move forward with the design and testing of Public Square said Jack Robbins of FXFOWLE. It has been an extremely collaborative and rewarding process for our team and we look forward to further collaborations with the City and others who can bring their creativity and expertise to our vision.

The winning project was selected from entries from over 20 countries, and the four finalists will have the opportunity to make their visions a reality, with access to fabrication facilities at Brooklyn’s New Lab and partners in related fields. The competition’s purpose was to select viable solutions that would actually be possible to begin implementing immediately in New York.

The four finalists have crafted wildly unique solutions to a variety of topics: from creating autonomous micro-busses for the MTA that solve the ‘last-mile’ dilemma, and managing curbside use, to creating a platform for regional businesses to sell their goods in NYC without actually driving here, said Matthew Hoffman and Francesca Giuliani, Co-founders of Blank Space. This is not the end of the work for these four teams, but more of a beginning. Together with our partners, we will support the four finalists to turn their projects into real companies and products.

Check out the video above for an in-depth look at “Public Square”, courtesy of the designers.

News via: Black Space.

11 Projects Win NYC Public Design Commission's Excellence in Design Awards

The New York City Public Design Commission and Mayor Bill de Blasio have announced the 11 projects selected as winners of their 2017 Awards for Excellence in Design. Established in 1983, the award has been bestowed annually to projects from the city's five boroughs that "exemplify how innovative and thoughtful design can provide New Yorkers with the best possible public spaces and services and engender a sense of civic pride."

8 Ways We Can Improve the Design of Our Streets for Protest

Once largely viewed as a fringe activity belonging to passionate extremists, protest is now-in the wake of a controversial new administration's ascension to power in the US and a heightened interest in politics globally-a commonplace occurrence, with a much broader participant base in need of places to gather and move en masse.

[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Romullo Baratto

Eight CityTrees in front of the Frauenkirche in Dresden, Germany. Image © Green City Solutions Eight CityTrees in front of the Frauenkirche in Dresden, Germany. Image © Green City Solutions

Developed in Germany, the CityTree is a mobile structure that incorporates mosses and urban furniture to create a possible solution to the polluted air of urban centers.

Rectangular, trunkless and flat, this "tree" basically consists of a large vertical panel, a wall of mosses which, according to its creators, has the capacity to absorb the same amount of nitrogen dioxide and microscopic particles from the air as 275 natural trees.

Each CityTree can absorb 250 grams of particles per day and stores 240 metric tons of CO2 per year, say its creators. Installation takes about 6 hours and maintenance is quite simple, since the structure has built-in sensors that control the air temperature, water quality, and soil moisture. The sensors also allow the air quality to be measured in order to evaluate the efficiency of the structure.

Eight CityTrees in front of the Frauenkirche in Dresden, Germany. Image © Green City Solutions Eight CityTrees in front of the Frauenkirche in Dresden, Germany. Image © Green City Solutions

Despite CityTree's promising qualities, one of the product's setbacks is its cost. Planting and maintaining a traditional tree costs cities less than $1,000 per decade, while just purchasing a CityTree costs about $25,000, prompting the question: would it not be more effective to use these investments to address the sources of atmospheric pollution in cities?

CityTree. Image © Green City Solutions CityTree. Image © Green City Solutions

These structures have nevertheless proved popular with municipalities around the world, having already been implemented in 25 cities including Oslo, Hong Kong, Glasgow and Brussels, as well as several cities in Germany.

News via Green City Solutions

Norvento Building / Francisco Mangado

Jul. 22nd, 2017 09:00 am
[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Rayen Sagredo

© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez
  • Architects: Francisco Mangado
  • Location: Lugo, Spain
  • Design Team: Sergio Helguera I Jose M. Gastaldo I Luis Alves I Eduardo Ruiz I Angel Martinez I Paula Juango. arqs.
  • Area: 4020.0 m2
  • Project Year: 2017
  • Photographs: Juan Rodríguez
  • Technical Architects: Ramón Fernández
  • Structural Engineering: IDI Ingenieros.
  • Engineering Facilities: NORVENTO ENERXIA S.L.
  • Energy Efficiency Engineering: NORVENTO ENERXIA S.L.
  • Energy Concept: NORVENTO ENERXIA S.L.
  • Illumination: NORVENTO ENERXIA S.L.
© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez

From the architect. The building for the research center of the firm Norvento is located on the border between an industrial enclave and a forest, close to the city of Lugo. The project adopts the form that enables the building to open on to the forest and be in a continuum with it, capitalizing on all the attributes that the woods can contribute to the architecture, while closing up on the side facing the adjacent industrial scene. It uses the opportunity to establish a clear-cut scheme through architectural, typological, and spatial attributes.

Site Plan Site Plan

The project takes off from a reflection about the office type and proposes a manner of working and researching that calls for something different from the typical large anonymous administrative building with identical office units of little interest. The new workplace must have a certain ‘"domesticity"; be a place where both privacy and encounters are possible. A place which is not defined, delimited, but somehow in daily reinvention, through interaction with users. The floor plan presents areas that stretch on and become part of the park, and this layout makes it possible to structure each department in a differentiated, autonomous way, enabling programs to be enlarged in the future, as specified in the competition brief.

© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez
Section 03 Section 03
© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez

Another key objective of the project has been to build a simple and logical form in a way that is subtle but clear. We aim for an image that is easy to recognize and therefore easy to identify with, distanced from what we tend to associate with most office buildings of the impersonal kind. In this way, the architecture of the building is coherent with the attitude of the firm Norvento.

© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez

The interior tries to strike a balance between simplicity and surprise. The floor plan is not orthogonal, and the layout of volumes generates rich interior geometries, especially at the points of encounter. The geometries definitely qualify the spaces. Light is important. We always propose glass dividers that will bring light into the rooms, and where necessary, skylights.

© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez
Plan Plan
© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez

There are many arguments in favor of making this building a commitment to the environment, especially in view of the main activity of Norvento, which involves research in the field. Logic and simplicity are basic principles, for sure. As far as materials are concerned, eucalyptus wood is dominant, used in all the facades. This wood is commonly used in Galicia, but it is rather reviled, and used principally for making paper pulp. Here we are able to use it thanks to research on how to apply it to construction. Not only have splendid technical applications been developed, but an entire program for the future exploitation of eucalyptus as a great forestal asset has been launched. The building is autonomous energy-wise and is unconnected to the web.

© Juan Rodríguez © Juan Rodríguez

[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Nicolás Valencia

© Spencer Chopem Down © Spencer Chopem Down

Okuda, the Spanish artist who has been converted into one of the biggest figures in pop surrealism, is continuing his artistic journey in France. After paying homage to the Mona Lisa in the façade of a 19 story building and designing a trampoline above the Seine River, the artist has now taken on the façade of the Valette Castle (1864) in Loiret, which has been abandoned since the 80’s. 

The work is titled “Skull in Mirror” and reactivates the Valette Castle whose history links France and Spain. In 1936, during the time of the Spanish Civil War, Republicans purchased the castle, where initially it housed children evacuated from conflict and then later, political exiles. In the 50’s, Spain, under Franco’s rule reclaimed it and used it for holiday camps. Two decades later, the castle was converted into a Spanish school and by 1986 was left abandoned. In 2002, it was acquired by the Pressigny-les-Pins council and a private company. 

© Spencer Chopem Down © Spencer Chopem Down

As the curators at Night Gallery and Ink and Movement explain, in this work Okuda connects his “inspired contemporary vision with classic art and the reinterpretation of artists from the Renaissance, from his own universal and colorful perspective, [in other words] through geometric patterns, multicolored and dreamlike scenes."

“In this more mature period of his my career, to travel and transform space around the world is one of my major sources of inspiration,” says Okuda in an official interview. “The feedback with other cultures has made me feel alive, which is reflected in my creations, which always have a positive outlook,” the artist adds. The LaBel Valette Festival also saw 100 artists create interventions in the interior of the building, thanks to an invitation through the Urban Art Paris. 

News via: Ink And MovementFACEEF.

© Spencer Chopem Down © Spencer Chopem Down
[syndicated profile] omami_feed

Posted by admin

Лечение кокаиновой зависимости реальная возможность открыть просто удивительные просторы для саморазвития, изменить свою жизнь к лучшему здесь и сейчас. Это должно быть будущее, которому вы можете довериться, в котором действительно будете чувствовать себя хорошо — здесь тоже большое количество вариантов, на которые вы можете ориентироваться. Это может быть желание завести семью, желание иметь разнообразные интересы, учиться и работать, получая от всего только удовольствие. Конечно же, даже о приблизительно эффективном лечении нельзя будет говорить и в том случае, если человек не готов разорвать отношения со средой зависимых. Эту историю можно назвать вполне классической, ведь люди, которые стали причиной появления зависимости, не могут быть просто друзьями в трезвом будущем – сознательно или нет, но они сделают абсолютно всё для того, чтобы зависимость вернулось и потерянный боец вновь присоединился к их дружбе. Для желающих справиться с зависимостью без помощи профессионалов тоже будут плохие новости – сделать это или невероятно сложно, или невозможно. В любом случае, обращение за помощью к профессионалам – не удар по вашей гордости, а просто возможность воспользоваться опцией, которая будет действительно очень полезной, которая буквально изменит вашу жизнь в лучшую сторону. Если у вас есть желание избавиться от зависимости, если впереди есть образ счастливого будущего, в котором вы будете полноценной частью совершенно нормального общества, тогда нужно обратиться за помощью и всё будет прекрасно. Лечение кокаиновой зависимости открывает возможности для того, чтобы ваша жизнь стала гораздо лучше – этим нужно пользоваться. Пусть кокаиновая зависимость – далеко не самая простая ловушка, но у вас есть возможность обратиться к профессионалам и справиться с этим недугом. Лечение кокаиновой зависимости на сайте narkozdrav.ru сделает вас лучше, ведь вы избавитесь от большой проблемы.

Принудительное лечение наркомании

Принудительное лечение наркомании освобождает людей от проблем, которые могли стать фундаментальными – теперь их нужно изгнать из вашей жизни. В отличие от этапа детоксикации, где человека принудительно заставляют выполнять те или иные процедуры, на этапе реабилитации просто обязательным является диалог между пациентом и лечащим врачом. Вот здесь необходимо устранить психологическую тягу к наркотикам, попытаться найти причины, по которым человек вообще начал добровольно скатываться в эту яму. Один из важнейших этапов реабилитации — изменение системы ценностей и привычек, которые долгое время деформировались под влиянием зависимости. Настало время в очередной раз пересмотреть понимание пациентом жизни. С течением времени, а реабилитация может быть действительно затянутой, будет накоплен ещё один очень важный параметр грядущего успеха — опыт трезвой жизни. Принудительное лечение наркомании на сайте narkozdrav.ru – не самая простая процедура, но очень полезная. Возможность изменить свою жизнь, даже оказавшись в такой, казалось бы, безвыходной ситуации – именно то, чем вам совершенно обязательно нужно пользоваться, потому что вы откроете для себя очень много интересного, если будете стараться и ставить перед собой реальные цели. Принудительное лечение наркомании на сайте narkozdrav.ru сделает из вас человека, который не планирует сдаваться даже перед лицом таких действительно серьёзных сложностей. Если вы готовы стараться, готовы работать над собой и достаточно хорошо экспериментировать, то сможете добиться очень многого.

[syndicated profile] omami_feed

Posted by admin

Грим и макияж на Хэллоуин.

Черный костюм ведьмыС приходом осени все ждут одного из самых популярных праздников – Хэллоуин. В ночь с 31 октября на 1 ноября люди переодеваются в маскарадные костюмы, чтобы произвести впечатление на своих товарищей, а некоторых даже и шокировать. Обычаи нанесения красок на лицо и тело к нам пришли от древних Кельтов и ирландцев. В древности у людей было поверие. Если максимально страшно одеться и нарисовать пугающие лицо, то это отгонит в «ночь страха» злых духов.

Костюм на Хэллоуин это не единственный атрибут «праздника мертвых». Очень важно нанести правильный макияж или грим.

Для правильного макияжа вам потребуется:

Аквагрим (краска для грима); стандартные составляющие косметического набора: помада, тени для глаз, пудра, тональный крем, тушь для ресниц, подводящие карандаши. Для более полного эффекта можно приобрести глазные линзы, клыки и др. Аква-грим обязательно разводят водой, как акварельные краски. Потом растирают по поверхности жесткой, легко-моченной губкой. Тонкие линии и контуры прорисовывают карандашом или кисточкой. Обязательно нужно развести аква-грим до кремообразного вида, максимально густой формы. Конечно, нанесения самого эпатажного макияжа на День всех Святых требует определенных навыков и сноровки. В первую очередь в дело идут темные тона. Темные поводки и карандаши. Мрачные цветовые гаммы традиционный атрибут праздника.

Нанести мейк-ап в домашних условиях по силе каждому, главное заранее продумать ваш образ. Стоить напомнить. Перед использованием аква-грима и других составляющих праздничного макияжа необходимо помнить об аллергической реакции кожи на химический состав красящих веществ. Чтобы избежать неприятных последствий в виде сыпи на теле или лице, следует приобретать в специализированных магазинах. Дополнить нанесенный макияж можно париками, цветными лаками, накладными ресницами. В Специализированных магазинах можно приобрети смывающиеся татуировки, наклейки на тело в виде ран или капель крови. Самый простой, но достаточно интересный макияж – вариант вампира. Тут понадобится немного грима для придания бледного оттенка вашей коже, помада для имитации следов крови, линзы для устрашающих глаз и клыки.

Если все-таки вы не уверены в своих по подготовки своего образа на Хэллоуин, можно обратиться к любому специалисту по нанесению мейк-апа или квалицированному гримировщику. Такой человек без труда и со вкусом вам поможет сделать сногсшибательный вид. А готовый костюм ведьмы, зомби или монстра Вы можете приорести на сайте крупного инернет-магазина brillantaru

Le Haut Perché / Studio Weave

Jul. 22nd, 2017 05:00 am
[syndicated profile] archdaily_feed

Posted by Daniel Tapia

© Yvan Detraz © Yvan Detraz
© Yvan Detraz © Yvan Detraz

From the architect. About Refuges Périurbains:
The fringes of Bordeaux remain relatively unknown. As is common to this periphery in most cities, these areas are often overlooked, experienced from afar by car rather than as destinations in their own right. Bridging city and wilderness, peripheral urban sites also o er their own magic and potential. The Refuges Periurbains project encourages the exploration of Bordeaux’s fringe sites by creating a network of stay-over shelters on the edge of the city. Each shelter accommodates up to 9 people and is free to stay in.

Elevations Elevations

About Le Haut Perché:
Situated amidst woodland and streams, Le Haut Perché sits quietly atop a Bordeaux Jalle. The site is peaceful, lost in the heart of Le Parc des Jalles. It is accessed by a singular path that goes no further.
Le Haut Perché sits amongst watermills Le Moulin du Moulinat, collectively perched over one of Bordeaux’s main water sources. Here, water is extracted to serve the city. Comprised of timber and weathering steel, the shelter references the traditional water tower through its materiality and form. The refuge rests atop a slender neck peering over its Jalle. The arching platform captures focused sounds and vistas of water and woodland. Each opening is composed to frame a particular moment, some to be experienced lying down, others stood or sat-up.

© Yvan Detraz © Yvan Detraz
Floor Plan Floor Plan
© Yvan Detraz © Yvan Detraz

22 — 23 июля

Jul. 22nd, 2017 12:00 pm
[syndicated profile] the_village_feed

Posted by 1351929

22 — 23 июля

Все самое интересное из происходящего в городе в эти выходные: фестивали, ярмарки, вечеринки и многое другое в нашей трансляции

Читать дальше...


rikitiki_tavy: (Default)

January 2013

  123 45

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 04:55 am
Powered by Dreamwidth Studios